想必现在有很多小伙伴对于古人谈读书课文翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于古人谈读书课文翻译方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。
译文
知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的智慧。天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。默默地记住所学的知识,学习不觉得满足,教人不知道疲倦。我并非生来就有知识的人,只是爱好古代文化,勤勉敏捷地去探求知识的人罢了。学习起来就像老赶不上一样,还生怕把学到的东西又丢掉了。我曾经整天不吃,整晚不睡,去想问题,但是并没有益处,这样还是不如去学习啊。
芝士回答,知往版权反工必究,未经许可除,不得转载
我曾经说:读书讲究“三到”,即读书时要专心,要认真看,要诵读。心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看;心和眼既然没有专注统一,却只是随随便便地读,那么一定不会记住,就算记住了,也记不长久。这三到中,心到最重要。若心神集中了,眼和口还会不集中吗?
注释
敏:聪明。
是子产得着电平气南思改报,克构专红细该。
好:喜好。
国着电制去五求山据受收元段拉林持儿便育。
耻:以……为耻。
知:通“智”,聪明,智慧。
厌:满足。
诲:教导。
谓:说。
漫浪:随随便便。
急:要紧,重要。
盖:在句首,发语词。
士人:泛指知识阶层。
恒:恒心。
下流:下等,劣等。
断:副词,表示绝对、一定。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。