本篇内容来自公众号:每天一篇体育英语
In an extract from an upcoming documentary on Bayern Munich, “Behind the legend”, Serge Gnabry has explained that he believes Barcelona’s Ouane Dembélé to be better than his compatriot Kylian Mbappé.
在即将上映的拜仁慕尼黑纪录片《传奇背后的故事》中,有一个片段——格纳布里觉得巴萨的登贝莱比他的法国同胞姆巴佩更强。
extract:作名词时,表示摘录、选取的文章、片段
In the teaser– the German winger sees his teammate Thomas Müller react to his opinion, with the World Cup winner indicating that if the PSG man “could dribble like Dembélé, he would be better as well”.
在预告片中,格纳布里的队友穆勒也对此做出了回应,他认为,“姆巴佩得有登贝莱这样的盘带,才会更强。”
teaser:难题或棘手的问题;悬念式广告。这里显然是后者,理解成“预告片”即可。
The former Arsenal man then concludes that he would choose his own teammates above the French pair, and indicates his disinterest.
格纳布里随后又说,自己队友的实力在法国双子星之上,并且表示他说的这番话很客观。
disinterest:n. 不感兴趣、冷漠;客观公正
The 24-year-old Barcelona man is set to make his return to action after being injured during last summer’s Euro 2020 campaign with France. The Blaugrana medical team are set to give him the green light to be part of the squad to face Rayo Vallecano in Madrid on Wednesday.
登贝莱即将回归球场,此前,他在跟随法国队征战2020年欧洲杯时受伤。巴萨的医疗团队很有可能同意让他在周三作客巴列卡诺的比赛中复出。
1. the Blaugrana:专有名词——红蓝军团,也就是巴萨。the Los Blancos——白衣军团,也就是皇马。
2. give the green light批准、允许、答应
消息来源(Get French Football News)
想要获得更多内容,关注公众号:每天一篇体育英语