您的位置:首页>聚焦>数码 >内容

严复先生翻译名著丛刊社会通诠(严复先生翻译名著丛刊:天演论)

2022-06-29 09:56:08来源:
导读当前大家对于严复先生翻译名著丛刊:天演论都是颇为感兴趣的,大家都想要了解一下严复先生翻译名著丛刊:天演论,那么小美也是在网络上收...

当前大家对于严复先生翻译名著丛刊:天演论都是颇为感兴趣的,大家都想要了解一下严复先生翻译名著丛刊:天演论,那么小美也是在网络上收集了一些关于严复先生翻译名著丛刊:天演论的一些信息来分享给大家,希望能够帮到大家哦。

1、《天演论》是近代翻译家、启蒙思想家严复先生最重要最有名的译作。

2、原著为英国著名博物学家赫胥黎所著的《进化论和伦理(Evolution and Ethics);严复译述《天演论》是意译,不是纯粹的直译,并附有译者的按语、导言、自序,所以本书实际上是严复用自己的观点加以发展和改造了的译作。

3、“天演”即为自然进化之意。

4、他将《天演论》导言分为十八篇、论文分为十七篇,并对其中二十八篇加了按语。

5、在按语中,严复指出,植物、动物中都不乏生存竞争、适者生存、不适者淘汰的例子,人类亦然。

6、人类竞争,其胜负不在人数之多寡,而在其种其力之强弱。

7、《天演论》正式发表于1898年,此时正是中华民族危机之时,面对内忧外患,有识之士大力倡导变法图强,这部著作一经出版,就在社会上引起了巨大的反响,对于当时的变法运动起到了极大的启蒙作用。

8、自从严复翻译出版了这部《天演论》,“物竞天择,适者生存”的观点深入人心,阅读《天演论》也成为那个时代的风气。

9、直到今天,严复翻译的《天演论》一直被认为是最好的版本,一百年来畅销不衰。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

猜你喜欢

最新文章