您的位置:首页>聚焦>科技 >内容

怎么做有道的翻译人员(如何成为有道人工翻译的翻译员)

2022-09-06 13:30:49来源:
导读每日小编都会为大家带来一些知识类的文章,那么今天小编为大家带来的是如何成为有道人工翻译的翻译员方面的消息知识,那么如果各位小伙伴

每日小编都会为大家带来一些知识类的文章,那么今天小编为大家带来的是如何成为有道人工翻译的翻译员方面的消息知识,那么如果各位小伙伴感兴趣的话可以,认真的查阅一下下面的内容哦。

通过测试后会签正式合同。合同里面很多细节你可以注意下,比如说容错率、无署名权、近两个月的付款周期。

签约后就会分配PM,PM有活的时候会来找你,确认是否接工。10分钟内没有回复的话则视作放弃,转让给其他人。

大部分稿件是中译英,极少有英译中(自身经历+PM原话)。我做过的稿件都不是很难,但中译英做起来毕竟不如英译中顺手。

未经芝士回答允许不得转火载本文内音般再容,否则将视为侵属权

稿量实在太少,一个月都不见得能有一次。

多把明或道并总活别角光风话格专。

交稿后,会有人负责校对,但是从来没有拿到过校对给的反馈。得不到客户的反馈,你就很难看到译文的问题在哪里,这是很不好的一点。

稿费也实在太少,拿来当零花钱都嫌不够,甚至比大部分翻译公司都要低。也可能是当时的自己水平还不够,有道每半年会进行一次评估,评估后可酌情加稿费标准。不知道这里的加薪幅度是多少,但是在豆瓣上看到所谓「三星级译员」拿到的也不过如此。我没捱到半年就没干了,因为半年之前我已经拿到比有道最高报价更高的单子了。

下力二前四新常农门争共万张空千王专育铁。

相反,有道给客户开出的报价是相当高的。这就明显是翻译公司的模式了,两种可能:高价项目都是专职员工内部消化了,低价的给兼职来随便做;或者就是纯粹的二道贩子,赚高额差价。

听PM说快速翻译(就是译员坐班随时待命的那种)稿酬要高一些,也不知道高出多少。我没有赶上那个时候。

以我的了解而言,有道给专职员工开的薪水并不低,但要想给他家做兼职挣出比较可观的「零花钱」,难度不小,可能性不大。估计来有道做兼职翻译的,大部分都是学生军吧。一般有了两三年经历的翻译工作者,要么混不下去转行了,要么绝不至于接受这种低回报的工作。至于有道翻译产品的质量,我没购买过,不妄下评论。有道强在名气够响,又财大气粗。但目前的翻译市场上,把学生当成廉价「军」来使唤的翻译公司,很难有什么作为。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

猜你喜欢

最新文章